Grikor Mirzaian Suni (1876-1939)

1723 Wells | Ann Arbor, MI 48104-3601 USA | (734) 996-1949 | info@suniproject.org 

Music Scores

Copyright 2002 - The Suni Project: Music Preservation

» Directions for printing scores
» Songs For a New Life (New Life Songs) (Nor Kyanki Yerger), New York, 1934
» Grigor Suni (Mirzayan) Armenian Folk Songs (Haikakan Zhoghovrdakan Yerger),Yerevan, 1935
» Armenian Song Bouquets (Hai Yerk-Poonj), Philadelphia, 1941, 1942, 1947, 1947
» Song Book of Liturgical Works (Sharakank yev Yergk I Zhamagrots), New York, 1940
» "Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets"
   1997 CD recording of 30 songs
. Music scores available to all 30 songs on this CD. Click on each title.
» Lo-Lo
» Lorik (Quail) [Lorig]
» Horum-Horum
» Voosh-Voosh
» Sketches of Van
» Orientale (Arevelkoom)
» Erzurum March - Armenian March of Erzroom
» Alagyaz
» Hoynar
» Zinch Oo Zinch
» Chorus from the opera Arji Chankerits (From the Claws of the Bear)
   by Grikor Mirzaian Suni (Grikor-Syuni Mirzayan): Doors Yekek (Come Outside)

» Arik Haigazoonk (Come Brave Armenian Men) [Patriotic March for chorus, orchestra] - Listen: 1940 orchestra, Listen: 1971 chorus & orchestra
» Music for the Masses
» Suni Concert 2009

 


Songs for a New Life (Nor Kyanki Yerger)

Published in 1934, New York, 59 pages. Written by Suni in response to requests for envigoration and positive optimistic orientation after Armenians had suffered so much tragedy. His tempo marking is often "ashkhoozh" - vivaciously, as in Song #35 below ("Oy Nazanum").

 

 

 

 

To date, we are able to make the following available online from this songbook:

Table of Contents translation by Jeannette Hovsepian (Frenster), who was a dance / piano student of Seda Suny. View now >>

Forward translation by Jeannette Hovsepian and Kevork Bardakjian. View now >>

Title pages - 1 | 2

Forward - view now >>

Table of contents - 1 | 2

Communist International Anthem words translated by Yeghishe Charents - view now >>

Song # 21 - Our Mountains (Mer Sareru) Gr. Suni - page 31

Song #22 - Our Cotton Fields (Mer Bambaki Arteru) M. Mazmanian - pages 32 | 33

Song # 23 - Harvest (Hoontdzk) Gr. Suni - page 34

Song #24 - Maiden, Come (Aghji, Ari) Gr. Suni - page 35

Song # 25 - Dear Azerbaijan, A. Der Ghevondian - pages 36 | 37 | 38

Song #26 - We have a flag (Menk Oonenk Drosh) M. Grasevi - pages 39 | 40

Song # 27 - Fearless Soldiers Are We (Khizakh Menk Zinvorner) M. Yegeyachgayi - pages 41 | 42

Song # 28 - Octoberists (Hoktemberikner) M. Raoukhverteri - page 43

Song # 29 - Red Soldier (Karmir Zinvor) Gr. Suni - pages 44 | 45

Song # 30 - My Spun Thread (Manats Tilus) arranged by Gr. Suni - pages 46 | 47

Song # 31 - I Cannot, I Cannot Dance (Chem, Chem (krna khagal)) arranged by Gr. Suni - pages 48 | 49

Song # 32 - Uncle Came (children’s song), Kerin Yekav (mankakan)(Dil Lyoo, Lyoo), Gr. Suni, *top song - page 50

Song # 33 - I Have Sown Wheat (Tsoren Em Tsaner) arranged by Gr. Suni H. Samuelian, *bottom song - page 50

Song # 34 - Shogher, Dear (Shogher Jan) arranged by Gr. Suni - page 51

Song # 35 - Oh My Nazan! (Hoy Nazanum!) arranged by Gr. Suni - pages 52 | 53

Song # 36 - Sweet the Life (Kyankn Anoush) arranged by Gr. Suni - pages 54 | 55 | 56

Song # 37 - Why did you enter Bingyol (Mountain)? (Inchoo Bingyolu Mtar) arranged by Gr. Suni - pages 57 | 58 | 59

>> Directions for printing scores


Grigor Suni (Mirzayan) Armenian Folk Songs (Haikakan Zhoghovrdakan Yerger), 1935 Yerevan

10 Songs Yerevan 1935
Introduction of 4 pages by R. Terlemezian

The 1935 publication in Yerevan, Armenia (Soviet Armenia) of this collection of 10 songs, with introduction, celebrates the 40th anniversary of the career of composer, conductor, musicologist, and teacher Grikor Mirzaian Suni (1876-1939). It commemorates Grikor Mirzaian Suni's 1895 conducting of the first chorus he created, back in his hometown of Shushi, in the Khantamirian Theatre, in his first concert of his own arrangements of Armenian folk songs. His hometown of Shushi ( a.k.a. Shusha) is in Karabakh (Gharabagh) the easternmost region of Historic Armenia. Karabakh (Gharabagh) in 2006 is politically a disputed region, part of the republic now called Azerbaijan, though linked culturally to the adjacent Republic of Armenia.

> > Click here to view the complete publication.

The ten songs of this songbook are listed below, followed by all the song words

  1. Mayisn Yekav (May Has Come)
  2. Tooy-Tooy (Dooy-Dooy) (Love Song) (also published in Armenian Song Bouquet Vol. 4)
  3. Inchoo Bingyolu Mtar? (Why Did You Enter Bingyol [Mountain]?) (Also pub. in "Songs for a New Life")
  4. Janus Mrmoor, also called Hokis Mrmoor (My Tormented Soul) (also publ. In Arm. Song Bouquet Vol. 2)
  5. Kakav Trav (Gakav Turav) (The Partridge Flew) (Also publ. In Arm. Song Bouquet Vol. 1)
  6. Nyanni Bala, also called Nanni Bala, Nenni Bala (Sleep My Child) (Also publ. In Arm. Song Bouq. Vol. 2)
  7. Sareri Hovin Mernim (For the Mountain Breeze I'd Die) (choral version) from Arek Nazan Opera
    (the fancy solo version is unpublished, and is on this website with the 1997 CD scores)
    [Usually followed in performance by "Ov Dook Sarer (Oh Ye Mountains)"]
  8. Saren Kooga Dziavor (Sarer Gooka Dziavor) (From the Mountains Comes a Horseman)
  9. Sareru Man Em Yekel (Sareru man Em Yegel)(In the Mountains I Have Wandered)
  10. Alagyaz (Alakyaz) [Mount Alagyaz, Aragats, northeast of Yerevan]

Grikor Suni has hand written a dedication to his daughter Siran Suni Kazanjian, signed and dated January 1937, Philadelphia, on the top left corner of the first page of the first song, "Mayisn Yekav (May Has Come)".

1. Mayisn Yekav (May Has Come)
Song # 12 on our 1997 CD recording
"Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets"
Words by Hamazasp Hampartsoumian (1880-1965)

May has come it has cooled, My burning heart it cooled.
Mountains, valley, gold adorned, Bringing us fields of grass.
Welcome May, crimson May, You cured my mournful heart.
The lily I asked of you, I wonder, did you bring it to my love?
Colorful May, brilliant May, Wait, from my heart let me bring you news.
Give love, give light to my darkened heart, To free my young life from pain.


2. Tooy-Tooy (Dooy-Dooy) (Love Song)
("Tooy-Tooy" is an exclamation of happiness)
Song # 4 on our 1997 CD recording
"Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets"

In the meadow there is cilantro, Tooy, tooy, tooy, tooy, tooy, Varos.
My heart, let me squeeze it into your heart, Tooy, tooy, tooy, tooy, tooy, Saros.
Let me become a nightingale Tooy, tooy, tooy, tooy, tooy, Varosi
And from your heart drink my fill of sweet water, hey
Tooy, tooy, tooy, tooy, tooy, Saros.
I have a memory, sweet, so sweet, Tooy, tooy, tooy, tooy, tooy
I planted flax there, in Moosh, Tooy, tooy, tooy, tooy, tooy.
What grew up was a rose-cheeked almond, Tooy, tooy, tooy, tooy, tooy.
Your kiss is sweet as almond. Tooy, tooy, tooy, tooy, tooy.

Note: Tooy-Tooy is an exclamation of happiness. Moosh is the name of a city. Varos is a boy's name. Saros is a play on that name.


3. Inchoo Bingyolu Mtar? (Why Did You Enter Bingyol [Mountain]?)
Note: Bingyol is a mountain in Eastern Anatolia (Historic Armenia) known as "A Thousand Springs
Song # 3 on our 1997 CD recording
"Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets"

Why did you enter Bingylol? My heart, do not fret.
And find the nightingale in the garden? Let Apo do the fretting, let him fret, let him fret,
Let Apo do the fretting. My heart, do not fret; let Apo do the fretting.
My sesame, my hyacinth, my nightingale, Why did you go to Bingyol?
My heart do not fret; let Apo do the fretting,
Why did you wed Garo? You became abandoned and captive. Why did you wed Garo?


4. Janus Mrmoor, called Hokis Mrmoor (My Tormented Soul)
Song # 26 on our CD recording
"Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets"

My soul is tormented, my heart in pieces. Akh, you have tied me, love, to your door.
Hey, sweet love, hey, heartless, Akh, find a way for my heart.
Your door is tight (closed), as hard as stone.
Your life-tie, just a vine, (when it should be with me). Where should I go, where?

Note: Also orchestrated.


5. Kakav Trav (The Partridge Flew)
Song # 5 on our 1997 CD recording
"Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets

The partridge flew onto a high rock, Is crying the pain (of) its heart,
Take me close to Mount Sipan, I miss my sweetheart.
Come dear sweetheart, come in peace,
Jingling, jangling across the mountain.

Mount Sipan (with) golden grass is (covered). The sweetheart I love is without equal,
I die for my love's swaying walk, Long lean stature, bright beauty like the sun.
Come, dear sweetheart, come in peace, With flowers across the mountains come.

You are slender, like a vine, Sunlike are you, Within my heart, you're the rainbow,
My soul burned, you the flaming fire. Come dear sweetheart, come in peace,
In wedding headband, across the mountain come.

Note: Narot is the two or three colorful strings tied by the priest in the marriage ceremony around the foreheads or waists of the bride and groom. Green, red and white symbolize youth, life, and purity. Untied by the priest in a special ceremony after the wedding.


6. Nyanni Bala, called Nenni Bala (Sleep My Child)
Song #15 on our 1997 CD recording
"Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets"

Go to sleep, my child, sleep, sleep, sleep. Go to sleep, little one, while I rock you.
Flour we'll sift, dough we'll make, The fire ignite, light we'll make,
The rascal dog we'll throw him outside, My child, sleep, sleep, while I rock you.

Go to sleep, my child, sleep, sleep, sleep, sleep, Sleep, little one, while I rock you.


7. Sareri Hovin Mernim (For the Mountain Breeze I'd Die) (choral version)
from Arek Nazan Opera [Usually followed by "Ov Dook Sarer (Oh Ye Mountains)"] Orchestrated
Song # 7 and # 18 in choral version on our Archival Concerts Recording
And Song # 19 in the solo version on our 1997 CD recording
"Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets"

For the mountain breeze, I'd die, For my sweetheart's stature, I'd die,
For seven days now my love I've not seen. I'd die for the eyes that have seen my love.

If I make a sigh, blood gushes, To my black heart, spring comes
What should I do with that sweetheart who roams around and comes only once a year?
Sweetheart, nanai, Akh nani, dear one, Oh nani, nani dear.

Moon, go high above, Give light and go high above,
Far away I have a sweetheart, Say hello and go away.

This night, moonlit night
Black eyebrows, red cheeks
My dear sweetheart give to me
And to all an untroubled night.


8. Saren Kooga Dziavor (From the Mountains Comes a Horseman)
Song # 25 on our CD recording
"Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets"

From the mountains comes a horseman·
To our terraced home, Itsy bitsy, my little sweetheart·

Now came my husband Vai le, le, le, le,
A three day king, He held me, embraced me, Kissed me, my sweetheart,

Your tall height has no blemishes Vai le, le, le, le,
Your illuminated face has no marks, Itsy bitsy, my little sweetheart·


9. Sareru Man Em Yekel (In the Mountains I Have Wandered)
Song # 17 on our CD recording
"Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets"

In the mountains I have wandered, love nanai dear,
For my beloved sweetheart a rose I've picked, Love nanai dear.


10. Alagyaz [Mount Alagyaz, Aragats, awesome mountain northeast of Yerevan]
Song # 5 and # 15 on our Archival Concerts Recording

Alagyaz, high mountain, Vai le, le, le, dear le, le, le,
Next to our door is a Frankincense tree
Next to your door is a Frankincense tree
Golden partridge (in the) Frankincense tree·
Going and coming from the Frankincense tree·
(partial translation)


Armenian Song Bouquets (Hai Yerk-Poonj): in Four Volumes

Original compositions and Others compiled by Grikor Mirzaian Suni

The years 1941, 1942, 1947, and 1947 saw the publication in Philadelphia of four collections of choral and vocal music, some with piano accompaniment or reduction, of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939). Each collection is called "Armenian Song Bouquet". These publications were sponsored by Suni's students and family. Each volume has five works. The music scores are available here for your viewing and download. Some of these songs you can listen to on this website on our 1997 CD recording 'Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets", indicated here by this asterisk symbol *. Those songs which you can hear on our Archival Concerts CD recording are indicated by this pound symbol #. Songs which you can hear on our 1998 Southfield, Michigan instrumental concert are indicated by the cross symbol +.

A Dedication for
Volume 3 (green) of Armenian Song Bouquet by Grikor Mirzaian Suni
Translation March 7, 2007, by Jeannette Hovsepian, of the dedication to Volume 3,
written by "The Suny Brothers" in 1947.
view now >>

A Preface to
Armenian Song Bouquets: Music of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939)
Philadelphia, Suni Publication Committee
[American-] Armenian Musical Society- Americahai Yerazhshdakan Miyootyoon
Written for Volume Four, 1947

By Ferdinand Kaimakamian, 1930's musicology student of Suni
Translated by Ferdinand Kaimakamian 10-18-2002, Corona, NY
view now >>


Volume One, (brown) published 1941 (PDF)


Includes the following:
  1. Indz Mi Khuntrir (Indz Mi Khndrir) p. 4-8 solo*
  2. Gakav Turav (Kakav Trav) p. 9-11 solo*
  3. Zinch oo Zinch p. 12-17 choral #
  4. God oo Ges (kot oo Kes) p. 18-21 chorals+
  5. Ay Yayli p. 22-24 choral

To print individual sections, download the PDF and specify the page range in the print dialog box



Volume Two, (pink) published 1942 (PDF)


Includes the following:
  1. Hokis Murmoor (Hogis Mrmoor) p.4-6 solo*
  2. Nanni Bala (Nenni Bala) p.7-9 solo*s
  3. Miayn Kez p.10-13 duet* #
  4. Hoontzk p.14-16 choral +
  5. Gali Yerk (Kali Yerg) p.17-19 solo and choral*

To print individual sections, download the PDF and specify the page range in the print dialog box



Volume Three, (green) published 1947 (PDF)


Includes the following:
  1. Akh Al Varti (Akh Al Vardi) p. 4-7 solo*
  2. Kiamancha (Spiked Fiddle) p.8-9 solo*
  3. Vartni Batsve p.10-13 choral
  4. Aghgeg Es p.14-15 choral (done as duet on our 1997 CD) *#
  5. Habrban p.16-18 duet with chorus*

To print individual sections, download the PDF and specify the page range in the print dialog box



Volume Four, (blue) published 1947 (PDF)


Includes the following:
  1. Dooy-Dooy (Tooy-Tooy) p.4-6 solo*
  2. Ha Glor p.7-9 choral +
  3. Gatsek Amber (Katsek Amper) p.10-11 solo* #
  4. Gakavi Bes Man Gookas (Kakavi pes Man Koo Gas) p.12-13 solo*
  5. Dil, Loo, Loo (Dil, Lyoo, Lyoo) p.14 choral*

To print individual sections, download the PDF and specify the page range in the print dialog box



Song Book of Liturgical Works - Sharakank yev Yergk I Zhamagrot

The Armenian Church Archbishop Garegin in 1940 published this book in New York, Sharakank yev Yergk I Zhamagrots with the forward he'd written in 1939, to feature liturgical works of Grikor Mirzaian Suni side by side with those of the two most known Armenian composers of church songs- Suni's colleagues Komitas Vardapet and Makar Yekmalian. The archbishop found Suni's renderings of the church melodies to be valuable

View score pages - 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

>> Directions for printing scores


"Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets"
1997 CD recording of 30 songs

Folk song arrangements, Songs in the folk tradition, and Original compositions.

72-minute CD recording with 44-page CD booklet
This CD was produced in 1997, and reissued in 2002 with its 44-page booklet revised including a new front cover design.

CD Cover
> > Click here to view the complete CD booklet.

Click here to listen to the songs online now >>

>> Directions for printing scores

  1. Oy Yaro (Oh Sweetheart)
  2. Kyankn Anoosh (Sweet the Life)
  3. Inchoo Bingyolu Mtar? (Why Did You Enter Bingyol?)
  4. Tooy -Tooy (Love Song)
  5. Kakav Trav (The Partridge Flew)
  6. Aghji Ari (Maiden Come)
  7. Miayn Kez (Only for You)
  8. Tsoren Em Tsaner (I Am Planting Wheat)
  9. Kali Yerg (Threshing Song
  10. Habrban (Sweethearts Calling)
  11. Kyamancha (Spiked Fiddle)
  12. Mayisn Yekav (May Has Come)
  13. Mer Sareru (Our Mountains)
  14. Yete Mi Or (If One Day)
  15. Nenni Bala (Sleep My Child)
  16. Gatsek Amper (Go Away Clouds)
  17. Sareru Man Em Yekel (In the Mountains I have Wandered)
  18. Yarali Yar Jan (Wounded Love)
    19 & 20 *Chorus and Arioso (Sareri Hovin Mernim & Ov Dook Sarer)
  19. Sareri Hovin Mernim (For the Mountain Breeze I'd Die)
  20. Ov Dook Sarer (Oh Ye Mountains)
  21. Indz Mi Khndrir (Beseech Me Not)
  22. Mshoonshn E Patel (The Fog Has Emcompasses All)
  23. Papal, Papal (Song to a Baby Boy)
  24. Dil, Lyoo, Lyoo (Uncle Came to Our Backyard)
  25. Saren Koo Ga Dziavor (From the Mountains Comes a Horseman)
  26. Hogis Mrmoor (My Tormented Soul)
  27. Aghkek Es (You're Lovely)
  28. Kakavi Pes Man Koo Gas (You Walk Around Like a Partridge)
  29. Akh Al Vardi (Akh, of the Red Rose)
  30. Lorik (Quail)


Lo-Lo

Lo-Lo is a special dramatic, heartbreaking, yet ultimately inspiring contrapuntal a cappella choral work which re-enacts a scene from Armenian history. The men gather in the dark at the top of the mountain before dawn, calling softly to each other to find each other, starting on Low G with long notes: "Lo-Lo". The mountain is probably Mount Sipan. As they find each other, they stealthily descend the mountain to the enemy encampment before the enemy has a chance to attack them first. There is a battle, and blood is spilled. They vow at the end to let no more blood be spilled.

The four independent voices of this work can be expressed by instruments other than human voices. This is the case with much of Suni's music, which is versatile because of the contrapuntal nature of its four voices, like music of Bach. We have a recording of a chamber group performing this piece at our 1998 concert November 13, in Southfield, Michigan at the AGBU Alex and Marie Manoogian Armenian Day School, with cello, viola, violin, flute, and piano.

View score pages - 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8

>> Directions for printing scores


Lorik (Quail) [Lorig]

Lorik (Quail) has a sweet solo introduction of a boy telling of his love for a girl he saw at the well, begging his mother to help. The second section is an exuberant four-part choral rendering of the happy village describing the wedding scenes and the feelings of the day. The two parts of this song were written by Grikor Mirzaian Suni separately. His son Gourgen (George) Suny put the two parts together to make a dramatic continuance form one to the other. Lorik is song # 30 of our 1997 CD recording, "Armenian Songs of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939): Vocal Solos and Duets".

View full score with orchestra, chorus, soloist and piano - 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11

View score with chorus, soloist and piano - 1 | 2 | 3 | 4 | 5

View a later copy with English transliteration added under direction of Suni's son, conductor Gourgen (George) Suny - 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12

>> Directions for printing scores


Horum-Horum

Horum-Horum is a comic folk song about a girl named Horum with lines addressed to her such as "You went to the bath house, but you didn’t have any soap, so you remain dirty". This is song #14 on Seda Suny's CD of the 1986 Voice of America Interview.

View score pages - 1 | 2

>> Directions for printing scores


Voosh-Voosh

Voosh-Voosh is a song to comfort a sad heart. Vatsche Barsoumian conducts this popular work by Suni in 1990 in Eagle Rock, California.

View score pages:

  1. Version 1 - 1 | 2
  2. Version 2 - 1 | 2 | 3 | 4

>> Directions for printing scores

The song words >>


Sketches of Van

Sketches of Van orchestral depiction starts with gentle morning breezes blowing across Lake Van, in which on an island and near which are ancient Armenian churches and fortresses, most famous is "Akhtamar".

View score pages - 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16

>> Directions for printing scores


Orientale (Arevelkoom)

Orientale (Arevelkoom) in in both the 1940 concert and 1971 concert recordings. It's an orchestral work which starts with a slow soulful clarinet solo, then moves into a lively full voiced march effect. The early recording is slow and staely; the later is more rambunctious.

View score pages - 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15

>> Directions for printing scores


Erzurum March

Erzurum March was written for the city of Erzurum in eastern Turkey where Suni lived 1910-1914. This is an uplifting and lively composition which starts the 1971 concert. This song saved his life in 1914. (From the Armenian alphabet, Erzroom has also been transliterated thus: Erzurum, Erzuroom, Erzeroum, etc.). Garin or Karin is the Armenian name for the city of Erzroom.

View score pages - 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16

>> Directions for printing scores

Modern transcription of the full orchestral score of Grikor Mirzaian Suni's Erz'room March written 1910-1914, (March for the City of Erz'room), and piano reduction. Transcription and piano reduction March 3, 2007 by Stephen Cohn.

Erz'room March (PDF)
Erz'room Piano Reduction (PDF)


Alagyaz

Alagyaz, a cappella choral work, well known, about rugged and impressive Mount Alagyaz (Aragats) in Armenia, northwest of Yerevan.

View score pages - 1 | 2 | 3

>> Directions for printing scores


Hoynar

Hoynar, an expression of happiness, starts with a kind of soulful vocalise for solo (voice or oboe) with orchestra, then is joined by chorus.

View score pages - 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9

>> Directions for printing scores


Zinch Oo Zinch

View score pages - 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6

>> Directions for printing scores

More about this song and the song words >>


Chorus from the opera Arji Chankerits (From the Claws of the Bear)
by Grikor Mirzaian Suni (Grikor-Syuni Mirzayan): Doors Yekek (Come Outside)

Cartoon by O.E.Shling entitiled "Musicologist Grikor Mirzaian in his reveries"

» click here to view the music score.


Arik Haigazoonk (Come Brave Armenian Men) [Patriotic March for chorus, orchestra]

This happy, lively, optimistic Armenian march by Grikor Mirzaian Suni was offered by Suni's son Gourgen (George) Suny to be the Armenian national anthem after the end of the Soviet Union, and in 2006.

English translation, by followed by English transliteration, of the words to Grikor Mirzaian Suni's choral march "Arik Haigazoonk", his national anthem for Armenia.

Arik Haigazoonk (Come Armenians)
Patriotic Choral March as an Armenian National Anthem
By Grikor Mirzaian Suni (1876 - 1939)

Come Armenians, let us go forward,
Give a new greeting to our free country,
For when our people called it Liberator
They gave it a new spirit, new life.
Come suffering ones, let's help our country,
Join the great constructive work!
Come suffering ones, let's help our country,
Join the great constructive work!
Don't cry, oh Mother, change your tears to dance,
With your sons sing a sweet song,
"Bravo, Armenians Bravo! Live long, Armenians live long!
Forever the nation and the free Fatherland."

Arik Haigazoonk haratch untanank,
Mer azad yergrin nor barev m'al dank,
Vor azkn yerb zani purgarar gochets
Nor hoki nor giank anor barkevets.
Yegek danjvadzner oknenk mer yergrin,
Ludzvenk shinarar medz ashkhadankin!
Yegek danjvadzner oknenk mer yergrin,
Ludzvenk shinarar medz ashkhadankin!
Mi lar, akh Mairig, lats'd i bar pokhe,
Yerkov kaghtsurig vordots'd hed yerke,
"Gets-tse, Hy Gets-tse! Gets-tse, Hy Gets-tse!
Mishd azkn oo azad Hairenik."

Translation: 1.20.2007 Jeannette Hovsepian, Alla Petrossian
©The Suni Project: Music Preservation www.suniproject.org

>> Printer-friendly version

Music scores provided here include SATB soprano, alto, tenor, bass choral parts with words in Armenian script alone, one page each. SATB choral parts soprano, alto, tenor, bass with words in both English transliteration and Armenian script, one page each. The full orchestral score for 17 instruments, eight pages. Also, a piano reduction of the orchestral score, one page.

>> Directions for printing scores


Music for the Masses

By Grikor Suny (Suni). Cover and 2 pages of the music for voice and piano.
Armenian words (with Russian translation) for descant melody (a higher, counterpoint melody Suni calls
"Irar Bint Parvenk (We Hold Each Other Firmly)" composed to fit with this his piano arrangement of "The Internationale".
Conception of Grikor Mirzaian Suni (1876-1939).
Khosk, yeghanag yev Internationali hed dashnavorman hghatsoom Gr. Syunii
Banhrat Teev 1.(probably New York) ca. early 1930's.
Artwork and all the words and notes hand-drawn by Suni
H.Kh.S.H "Broletarner Bolor Yergrneree Meeyatsek"
See Nor Kyanki Yerger (Songs for a New Life), New York 1934 songbook, pages 1-4 for a later edition of this work which includes the words to the main melody of "The Internationale" translated into Armenian by Yeghishe Charents.

Music for the Masses score book (PDF)

 

Home | About The Suni Project | Suni Project History | Suni's Music | We Need Your Help | Archives | Literature | Additional Resources